9 ต.ค. เวลา 10:55 • ประวัติศาสตร์

《渡汉江  ข้ามน้ำฮั่น》

唐 宋之问 ซ่งจือเวิ่น ถัง
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
เนรเทศโพ้นดอยข่าวคราวขาดหาย
ผ่านเหมันต์กลายเป็นวสันต์ใหม่
ยิ่งใกล้บ้านยิ่งให้ระทึกใจ
พาลมิกล้าไต่ถามคนเดินทาง
(แม่น้ำฮั่น 汉江 ฮั่นเจียง เป็นแม่น้ำสาขาใหญ่ที่สุดทางเหนือของแม่น้ำฉางเจียง 长江 ต้นกำเนิดอยู่ส่านซี 陕西 ไหลมาออกแม่น้ำฉางเจียงที่หูเป่ย 湖北)
(โพ้นดอย 岭外 หลิ่งไว่ หรือเรียกว่า ใต้ดอย 岭南 หลิ่งหนาน คือบริเวณกว่างตง 广东 ทางใต้ของเทือกอู๋หลิ่ง 五岭 (ห้าดอย) ในสมัยถังเป็นบริเวณเนรเทศนักโทษ)
(เทือกอู๋หลิ่ง 五岭 อยู่ทางใต้ของแม่น้ำฉางเจียง ทางเหนือของแม่น้ำจูเจียง 珠江 เป็นสันปันน้ำของแม่น้ำทั้งสอง เทือกเขาทอดแนวอิสานสู่หรดี มีห้ายอดดอยอยู่ห่างกันตามแนวเทือกเขา ไม่ได้อยู่เกาะเป็นกลุ่ม)
กวีถูกเนรเทศมาอยู่หลิ่งไว่นับปี ข่าวทางบ้านเงียบหาย จึงหนีกลับ พอข้ามน้ำฮั่น ยิ่งใกล้บ้านยิ่งกลัวว่าจะมีข่าวร้ายจากทางบ้านจนไม่กล้าถามคนที่มาจากทางนั้น

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา