21 ธ.ค. เวลา 01:00 • การศึกษา

咽不下这口气 yàn bù xià zhè kǒu qì

ความหมายของสำนวน โกรธจนทนไม่ได้ อดทนไม่ได้
สำนวนที่มีความหมายตรงข้าม
咽下这口气 yàn bù zhè kǒu qì โกรธแต่ยังทนได้ อดทนได้
สำนวนนี้เป็นภาษาพูดที่ใช้กันทั่วไป
ตัวอย่าง
1) 那些人常常嘲笑、看不起老王,今天他咽不下这口气了就回骂他们了。
nà xiē rén cháng cháng cháo xiào, kàn bù qǐ lǎo wáng, jīn tiān tā yàn bù xià zhè kǒu qì le jiù huí mà tā men le.
คนพวกนั้นมักจะพูดจาเยาะเย้ย ดูถูกเหล่าหวัง วันนี้เขาทนไม่ได้แล้วจึงด่ากลับไป
2) 这次开会的时候,无论他们怎么讥讽我们,我心里想为了我们的项目,我才能咽下这口气。
zhè cì kāi huì de shí hòu, wú lùn tā men zěn me jī fèng wǒ men, wǒ xīn lǐ xiǎng wèi le wǒ men de xiàng mù, wǒ cái néng yàn xià zhè kǒu qì.
ในการประชุมครั้งนี้ ไม่ว่าพวกเขาจะพูดจาเยาะเย้นพวกเราอย่างไร ในใจฉันก็คิดว่าเพื่อโครงการของพวกเรา ฉันจึง(โกรธแต่ก็)ทนได้
#咽不下这口气ความหมาย #咽不下这口气แปล #咽下这口气แปล #ภาษาจีน #สำนวนจีน
โฆษณา