7 ต.ค. 2019 เวลา 15:45 • การศึกษา
ดึกแล้ว ง่วงไหม......
ก่อนนอนคืนนี้ ครูเยลล์มีสำนวนมาฝากค่ะ
Hit the hay ==> เข้านอน ==> go to bed
Hit the sack ==> เข้านอน ==> go to bed
Hit the sheets ==> เข้านอน ==> go to bed
สามสำนวนนี้มีความหมายเหมือนกันค่ะ หมายถึง เข้านอน ไปนอน เพราะคำว่า sack กระสอบ / hay กองฝาง เป็นคำสแลงที่แปลว่าที่นอนได้อีกด้วย ส่วน sheets ก็หมายถึงผ้าปูที่นอนค่ะ
ตัวอย่างประโยคนะคะ
I'm going to hit the hay. ฉันกำลังจะไปเข้านอน
I hit the sack late last night. เมื่อคืนนี้ฉันนอนดึก
จำไว้นะคะ Hit the hay/sack/sheets ไม่ได้หมายถึงเอาไม้ไปตีสิ่งเหล่านั้นนะคะ
ลองมาแต่งประโยคให้ครูเยลล์กันคนละหนึ่งประโยคดีไหมคะ
ฝันดีค่ะ
#EnglishbyKruYell
โฆษณา