24 ก.พ. 2021 เวลา 05:00 • การศึกษา
" 10 สำนวนฝรั่ง แต่แปลตรงตัวไม่ได้นะ " PART 1
1. I'm down / I'm up for it.
สำนวนนี้แปลว่า : ตามน้ำ(ทำตามคนอื่น)
ตัวอย่างประโยค :
1) I don't know anything. So I'm down with you.
ฉันไม่รู้อะไรทั้งสิ้นเลย งั้นฉันขอทำตามคุณแล้วกัน
2. I'm off.
สำนวนนี้แปลว่า : ฉันจะออกไปแล้วนะ
ตัวอย่างประโยค :
1) Sorry, I'm must off now.
ขอโทษนะครับ ผมต้องออกไปแล้วครับ
3. It won't fly.
สำนวนนี้แปลว่า : มันไม่เวิร์ค(ไม่ได้ผล)
ตัวอย่างประโยค :
1) I think that this project won't fly.
ฉันคิดว่าโครงงานนี้มันไม่เวิร์คนะ
4. I'm out of work.
สำนวนนี้แปลว่า : ฉันยังไม่มีงานทำ(สามารถแปลอีก อย่างได้ก็คือ ฉันยังอยู่ในระหว่างการเปลี่ยนอาชีพ)
ตัวอย่างประโยค :
1) Mom, I'm out of work.
แม่ ผมตกงานแล้ว
2) If you're out of work, This job can help you.
ถ้าคุณยังไม่มีงานทำ อาชีพนี้จะช่วยคุณได้
5. You rock!
สำนวนนี้แปลว่า : คุณเยี่ยมมาก
ตัวอย่างประโยค :
1) Congratulations, You pass this test. You rock!
ยินดีด้วยนะครับ คุณทำข้อสอบผ่านแล้ว เยี่ยมมาก

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา