Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
Japanese is Fun สนุกกับภาษาญี่ปุ่น
•
ติดตาม
31 ธ.ค. 2022 เวลา 17:01 • การศึกษา
10 สิ่งที่คนญี่ปุ่นนึกถึงในวันขึ้นปีใหม่
สวัสดีค่ะ ถ้านึกถึงปีใหม่ปกติเพื่อน ๆ จะนึกถึงอะไรกันคะ แอดจะนึกถึงเพลงพรปีใหม่ ซึ่งเป็นเพลงพระราชนิพนธ์ของในหลวงรัชกาลที่ 9 ค่ะ ฟังมาตั้งแต่เด็ก ตอนปีใหม่ต้องเปิดเพลงนี้ฟังทุกทีค่ะ ไม่รู้อย่างไรฟังแล้วมันอบอุ่นหัวใจอย่างบอกไม่ถูก
สำหรับปีใหม่ในแบบฉบับญี่ปุ่นแล้ว คนญี่ปุ่นจะนึกถึงอะไรกันบ้างนะ เพื่อน ๆ ลองทายกันดูเล่น ๆ นะคะ แอดสรุปมาจากเว็บไซต์ญี่ปุ่น Mynavinews ซึ่งเขาทำแบบสำรวจจากผู้ชมเว็บไซต์ของเขาทั้งหมด 510 คน เป็นชาย 403 คน หญิง 107 คน เมื่อ 25 พ.ย. 2022
อันดับ 1 おせち料理 (16.1%) おせちりょうり Osechi ryouri
นี่ถ้ามาถามแอดด้วย แอดก็ตอบ Osechi ryouri เหมือนกันค่ะ Osechi ryouri เป็นอาหารที่คนญี่ปุ่นทานกันในช่วงปีใหม่ ซึ่งจะประกอบไปด้วยอาหารที่่มีความหมายที่เป็นมงคล เชื่อกันว่าทานแล้วจะมีความสุขตลอดปีค่ะ เช่น ถั่วดำ กุ้ง รากบัว ขนมเกาลัดบด
おせち料理 Osechi ryouri (Cr: Irasutoya.com)
อันดับ 2 お年玉 (12.8%) おとしだま Otoshidama
คือการที่ผู้ใหญ่ให้เงินเด็กในช่วงปีใหม่ ก็คล้าย ๆ การให้แต๊ะเอียในวันตรุษจีนค่ะ จำนวนเงินที่ให้ก็ขึ้นอยู่กับว่าเป็นเด็กเล็กหรือเด็กโต หรือบางทีก็ขึ้นอยู่กับความสนิทชิดเชื้อค่ะ
お年玉 Otoshidama (Cr. Irasutoya. com)
อันดับ 3 初詣 (11.5%) はつもうで Hatsumode การไปวัดหรือศาลเจ้าในวันขึ้นปีใหม่ อันนี้ก็คล้าย ๆ กับของไทยเราเลยนะคะ
Hatsumode (Cr. Irasutoya.com)
อันดับ 4 お雑煮 (10.2%) おぞうに Ozouni คือ ซุปที่ใส่โมจิ(แป้งข้าวเหนียวปั้นเป็นก้อน)
ถ้าภูมิภาคคันไซ (ชาวโอซาก้า) จะเป็นซุปมิโสะ แต่ของภูมิภาคคันโต (ยกตัวอย่าง เช่น ชาวโตเกียว) จะเป็นซุปใสที่ชื่อว่า 澄まし汁 すましじる Sumashi jiru すまし มาจากคำกริยาว่า 澄ます (すます) แปลว่า ทำให้ใส ส่วน じる มาจากคำว่า 汁 (しる) แปลว่า ซุป ซึ่งพอไปอยู่หลังคำอื่นจะใส่ 点々(てんてん)กลายเป็นคำว่า じる
※ ขอแทรกความรู้คันจินิดหนึ่งนะคะ สังเกตจากคันจิ お雑煮 ตรงคำว่า 雑 ぞう ใช้คันจิเดียวกับคำว่า 雑誌 ざっし Zasshi นิตยสาร ซึ่งคันจิคำนี้ (雑) แปลว่า การผสมผสานรวมกัน ส่วนคำว่า 煮 ก็คันจิเดียวกับคำว่า 煮る にる niru ต้ม
お雑煮 Ozouni (Cr. Irasutoya.com)
อันดับ 5 お餅 (9.8%) おもち Omochi คือ แป้งข้าวเหนียวปั้นเป็นก้อน
อันดับ 6 年賀状 (7.2%) ねんがじょう Nengajo คือ การ์ดอวยพรปีใหม่
อันดับ 7 箱根駅伝 (6.3%) はこねえきでん Hakone ekiden
อันนี้แอดต้องบอกตามตรงว่าตัวเองเชยจังไม่รู้จักข้อนี้ การทำเพจนี้ก็ทำให้ได้ความรู้เพิ่มเลยค่ะ ไปค้นข้อมูลมาสิ่งนี้คือ การแข่งวิ่งผลัดที่โด่งดังที่สุดของญี่ปุ่น เป็นการแข่งวิ่งไปกลับจากโตเกียวไปฮาโกเนะของเด็กมหาวิทยาลัยจากทั้งหมด 20 มหาวิทยาลัยที่ได้เข้ารอบ ซึ่ง 1 ทีมจะมีนักวิ่ง 10 คนและแต่ละคนวิ่งคนละ 1 สถานี จะแข่งขันทุกวันที่ 2 และ 3 ของทุกปีและมีการถ่ายทอดสดให้ชมด้วย ปี 2023 จัดเป็นครั้งที่ 99 แล้วค่ะ
※駅伝競走 えきでんきょうそう Ekiden kyousou แปลว่า การวิ่งผลัดทางไกล
駅伝競走 การวิ่งผลัดทางไกล (Cr. Irasutoya.com)
อันดับ 8 初日の出 (5.2%) はつひので Hatsuhinode คือ แสงแรกแห่งปีใหม่
แสงแรกแห่งปี 2023 ของญี่ปุ่นคือที่ไหนกันนะ?
จากเว็บพยากรณ์อากาศญี่ปุ่น เขาบอกมาว่าถ้าเทียบกันระหว่างเกาะฮอกไกโด ฮอนชู ชิโกกุ คิวชูแล้ว แสงแรกที่ยอดฟุจิซังจะมาไวที่สุดค่ะ ซึ่งจะพบในเวลา 6:42 แต่ถ้ามองในแง่ที่ว่าในบรรดาสถานที่ที่มีคนอาศัยอยู่ ก็ต้องยกให้เป็นเกาะ 母島 ははじま Hahajima ซึ่งพระอาทิตย์จะขึ้นเวลา 6:20 ข้อมูลจากวิกิพีเดีย เกาะนี้เป็นกิ่งของโตเกียวค่ะ (subprefecture) จะว่าไปเกาะนี้แอดก็เพิ่งเคยได้ยินแฮะ
Hatsuhinode (Cr. Irasutoya.com)
อันดับ 9 初売り はつうり hatsuuri ・福袋 ふくぼくろ fuku bukuro(3.5%) ถุงโชคดี คือ การที่แต่ละร้านจะนำสินค้าในร้านมาใส่ในถุงแล้วขายให้ลูกค้าในราคาพิเศษ ซึ่งลูกค้าจะไม่รู้ว่าของในถุงนั้นมีอะไรบ้าง แต่บางร้านก็จะมีบอกว่าของในนั้นคืออะไร เมื่อก่อนตอนอยู่ญี่ปุ่นการซื้อถุงโชคดีเป็นอะไรที่แอดชอบมากเลยค่ะ แต่หลัง ๆ เริ่มรู้สึกว่าของที่ได้ไม่เห็นจะได้ใช้เลยแฮะ สู้เอาเงินไปซื้อของที่เราเห็นว่ามันคืออะไรและเป็นของที่อยากได้จริง ๆ ดีกว่าค่ะ
Fukubukuro (Cr. Irasutoya.com)
อันดับ 10 親戚の集まり(2.4%) しんせきのあつまり การรวมตัวพบปะญาติ
ส่วนอันดับที่เหลือก็เช่น 寝正月 ねしょうがつ Neshougatsu การนอนข้ามปี (อันนี้ชอบมากกก) 、初夢 はつゆめ Hatsuyume ฝันแรก คนญี่ปุ่นเชื่อว่าฝันแรกของปีจะเป็นการทำนายชีวิตที่เริ่มในปีนั้นค่ะ
เป็นอย่างไรกันบ้างคะ 10 อันดับนี้ตรงใจเพื่อน ๆ ไหมคะ
ก่อนจากกันขอแถมประโยคภาษาญี่ปุ่น 1 ประโยค ลองปรับเปลี่ยนคำและนำไปฝึกใช้กันค่ะ
เป็นความคิดเห็นของคุณลุงวัย 61 ปีที่ตอบว่า お年玉 การให้เงินปีใหม่เป็นสิ่งที่คุณลุงนึกถึงเมื่อพูดถึงปีใหม่ แสดงว่าคุณลุงต้องมีความทรงจำดี ๆ เกี่ยวกับเงินปีใหม่ในวัยเด็กแน่ ๆ เลยค่ะ
子どもの頃はお正月になるのがものすごく待ち遠しかったのを覚えている。色々な人からお小遣いを貰えるのがとてもうれしかった。
こどものころはおしょうがつになるのがものすごくまちどおしかったのをおぼえている。いろいろなひとからおこづかいをもらえるのがとてもうれしかった。
子ども こども kodomo เด็ก
頃 ころ koro ตอนที่
お正月 おしょうがつ oshougatsu ปีใหม่
待ち遠しい まちどおしい machidooshii ตั้งหน้าตั้งตารอ
覚える おぼえる oboeru จำ
色々 いろいろ iroiro ต่าง ๆ
人 ひと hito คน
小遣い こづかい kozukai เงินค่าขนม เบี้ยเลี้ยง
貰らう もらう morau ได้รับ
ในที่นี้ใช้เป็นรูปสามารถจึงเปลี่ยนจาก もらう เป็น もらえる
วันนี้ยาวหน่อยนะคะ แอดขอลาไปก่อน Happy New Year ค่ะ ^^
Source :
https://news.mynavi.jp/article/20221215-2530815/
https://weathernews.jp/s/topics/202212/310125/
https://rurubu.jp/andmore/article/5378
https://www.hakone-ekiden.jp/
ภาษาญี่ปุ่น
เรื่องเล่า
ญี่ปุ่น
1 บันทึก
1
2
1
ดูเพิ่มเติมในซีรีส์
Kiji 記事 แปลว่า บทความ
1
1
2
1
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2024 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย