20 ต.ค. 2023 เวลา 11:44 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 05 โทษของสุรา

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
从来过恶皆归酒,我有一言为世剖。
地水火风合成人,面曲米水和醇酎。
酒在瓶中寂不波,人未酣时若无口。
谁说孩提即醉翁,未闻食糯颠如狗。
如何三杯放手倾,遂令四大不自有!
几人涓滴不能尝,几人一饮三百斗。
亦有醒眼是狂徒,亦有酕醄神不谬。
酒中贤圣得人传,人负邦家因酒覆。
解嘲破惑有常言,酒不醉人人醉酒。
但凡饮酒,不可尽欢,常言:“酒能成事,酒能败事。”便是小胆的吃了,也胡乱做了大胆,何况性高的人?
หายนะล้วนจากสุรา   แต่ไหนไรมา
โปรดพิจารณาเอา
ดินน้ำลมไฟสร้างคนมีเลือดเนื้อ
แป้งเชื้อราน้ำผสมบ่มเป็นเหล้า
เหล้าอยู่ดีในขวดนั้นนิ่งเนา
คนไม่เมาไม่เผยพล่ามวาจา
ใครต่างรู้ทั้งเด็กแลแก่ขี้เหล้า
ไม่มึนเมาไม่มีล้มเหมือนหมา
แล้วไยยามร่ำสามจอกสุรา
ตามมาด้วยสี่แล้วลืมตัวตนไป
กี่คนที่สักหยดลิ้มมิได้
กี่คนไซร้ดื่มทีสามสี่ไห
บ้างยามสร่างก็ยังคลั่งเหลือใจ
บ้างก็เมามากไปเทพหน่ายเอา
ร่ำลือว่าในเหล้านั้นมีปราชญ์
แต่คนเสียชาติบ้านเมืองก็เพราะเหล้า
คำเตือนตัวเตือนตนแต่นานเนา
เหล้าไม่ทำคนเมา คนเมาเอง
ยามดื่มเหล้า ควรดื่มแต่พอประมาณ กล่าวกันว่า
“酒能成事,酒能败事。”
“สุราบรรลุกิจได้ สุราบรรลัยกิจได้”
คนขลาดเขลา กลับสำคัญตนว่าเก่งกาจ มิพักต้องพูดถึงคนที่อารมณ์รุนแรงอยู่แล้ว
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
โทษของสุรา
九里山前作战场,牧童拾得旧刀枪。
风吹起乌江水,好似虞姬别霸王。
โพ้นดอยเก้าลี้มีสมรภูมิรบ
โคบาลพบศาสตราวุธแต่ก่อนเก่า
ลมกรรโชกกระแสธารอันทึมเทา
ดังฉากเศร้าหวีจีพรากจากป้าอ๋อง
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
โทษของสุรา
傍村酒肆已多年,斜插桑麻古道边。
白板凳铺宾客坐,须篱笆用棘荆编。
破瓮榨成黄米酒,柴门挑出布青帘。
更有一般堪笑处,牛屎泥墙尽酒仙。
ร้านเหล้าเปิดข้างหมู่บ้านมานานปี
เอียงเอนที่หว่างหมู่หม่อนริมทางเก่า
ม้าไม้ขาวไว้ลูกค้าอุดหนุนเหล้า
รอบรั้วเอาไม้หนามเลื้อยคลุมทำ
ไหแตกแตกหมักได้เหล้าข้าวทอง
ผ้าม่านเขียวต้องใช้ไม้ยันค้ำ
ทั้งยังมีอีกเรื่องที่น่าขำ
รอบกำแพงมูลวัวล้วนเซียนเมา
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
เมาสุราป่วนเขาอู่ไถ
雾锁青山影里,滚出一伙没头神;
烟迷绿树林边,摆着几行争食鬼。
人人凶恶,个个狰狞。
头巾都戴茜根红,衲袄尽披枫叶赤。
缨枪对对,围遮定吃人心肝的小魔王;
梢棒双双,簇捧着不养爹娘的真太岁。
夜间罗刹去迎亲,山上大虫来下马。
หมอกจางจางแลเห็นใต้เงื้อมเขา
กลุ่มเทพไร้เงาหัวพลันปรากฏ
หมอกอ้อยอิ่งกลางพนาทางเลี้ยวลด
ผีอดอยากเป็นแถวแถวดารดาษ
แต่ละตัวแต่ละตนล้วนดุร้าย
แต่ละนายแต่ละคนพิกลประหลาด
ผ้าโพกหัวย้อมแต่งสีแดงชาด
ใบเฟิงแดงพาดเหนือเสื้อคลุมทับ
เป็นคู่คู่ทวนพลองสลอนชู
ล้อมมารน้อยอกตัญญูชอบกินตับ
รากษสแห่แหนออกต้อนรับ
พยัคฆ์ร้ายควบขับลงเขามา
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
เขยบ้านดอกท้อ
ขุนโจรเหลียงซาน

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา