20 ม.ค. เวลา 12:13 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 18 เลือดนองบึงสือเจี๋ย

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
打鱼一世蓼儿洼,不种青苗不种麻。
酷吏赃官都杀尽,忠心报答赵官家。
จับปลาในบึงมาชั่วชีวิต
ไม่เคยคิดปลูกกล้าเพาะงาถั่ว
สังหารสิ้นขุนนางอันโฉดชั่ว
มีเพียงหัวใจภักดิ์ตระกูลเจ้า
 
(ราชวงศ์ซ่ง ตระกูลเจ้า 赵)
老爷生长石碣村,禀性生来要杀人。
先斩何涛巡检首,京师献与赵王君。
เป็นเจ้าพ่อเติบใหญ่บ้านสือเจี๋ย
นิสัยเสียเกิดมาชอบเข่นฆ่า
หัวเหอเทากับนายตรวจขอตัดมา
ถวายพระราชาเจ้ายังกรุงไกร
 
(赵王君 ราชวงศ์ซ่งแซ่เจ้า)
飞沙走石,卷水摇天。
黑漫漫堆起乌云,昏邓邓催来急雨。
倾翻荷叶,满波心翠盖交加;
摆动芦花,绕湖面白旗缭乱。
吹折昆仑山顶树,唤醒东海老龙君。
ทรายบินหินว่อนท้องนภากาศ
ลำวารีม้วนฟาดฟ้าโคลงเคลงไหว
เมฆทมึนก่อตัวคลุมทั่วไป
ฝนห่าใหญ่เทกระหน่ำดำมืดมัว
ใบบัวม้วนตัวตลบเข้า
คลื่นคละเคล้าบัวชุ่ยไก้ซัดไปทั่ว
ดอกอ้อราวธงขาวกรรโชกตัว
แลมัวซัวสับสนรอบขอบเล
โค่นแมกไม้ยอดคุนหลุนหักโครมครืน
ปลุกฟื้นตื่นพญามังกรบูรพา
(บัวชุ่ยไก้ 翠盖 ชื่อบัวชนิดหนึ่ง)
官兵尽付断头沟,要放何涛不便休。
留着耳朵听说话,旋将驴耳代驴头。
ร่องหัวด้วนทหารหลวงมาตายเปล่า
ปล่อยเหอเทาเสียก็ได้ใช่ปัญหา
เหลือเพียงหูทิ้งไว้ฟังวาจา
เสมือนลาที่ทิ้งหูไว้แทนหัว
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
เลือดนองบึงสือเจี๋ย
ขุนโจรเหลียงซาน

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา