24 ก.พ. เวลา 12:59 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 23 พานจินเหลียน

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
金莲容貌更堪题,笑蹙春山八字眉。
若遇风流清子弟,等闲云雨便偷期。
มิพักชมรูปโฉมนางจินเหลียน
ยิ้มดังเขียนคิ้วตัวปา(八)คลุมผาสวรรค์
แม้พบหนุ่มหน้ามนชวนกลัดมัน
รอวันฟ้าฝนปลอดดอดภิรมย์
眉似初春柳叶,常含着雨恨云愁;
脸如三月桃花,暗藏着风情月意。
纤腰袅娜,拘束的燕懒莺慵;
檀口轻盈,勾引得蜂狂蝶乱。
玉貌妖娆花解语,芳容窈窕玉生香。
คิ้วใบหลิ่วเรียวงามยามต้นวสันต์
เมฆและฝนระคนกันสวยหม่นหมอง
พักตร์ดอกท้อเดือนสามงามผุดผ่อง
แอบเร้นปองผองเล่ห์เสน่หา
อรชรอ้อนแอ้นเอวองค์
วิหคชม หลงลืมเหิน สู่เวหา
แดงจิ้มลิ้มพริ้มโอษฐ์กานดา
ผีเสื้อภมรมาตามเชิญชวน
ดังหยกสคราญดาลฤดี
มาลีช่างเจรจาพาใจป่วน
กิริยาท่าทางช่างเย้ายวน
หยกเนื้อนวลชวนชื่นรื่นนาสา
(花解语 ดอกไม้ช่างเจรจา
玉生香 หินหยกกลิ่นหอม)
叔嫂通言礼禁严,手援须识是从权。
英雄只念连枝树,淫妇偏思并蒂莲。
ซ้อกับอาเจรจาตามมารยาท
มิได้คาดที่อาทรซ่อนนัยไว้
วีรชนคิดเพียงกิ่งก้านไม้ใหญ่
สาวเพ้อไปเป็นบ้วแฝดร่วมก้าน
 
(并蒂莲 บัวก้านเดียวออกดอกคู่)
眼波飘瞥任风吹,柳絮沾泥若有私。
粉态轻狂迷世界,巫山云雨未为奇。
ตาเยิ้มหยาดกวาดตามลมลอยละลิ่ว
ใจดังหลิ่วเปื้อนตมชมชื่นชู้
ธุลีผงหลงใหลในหล้าอยู่
นัดพบชู้อูซานมิหวามเทียม
(巫山云雨 = 男女幽会 ชู้รักนัดพบ
มาจากเทพนิยายรัฐฉู่ว่า เหยาจี 瑶姬 เทพธิดาลมฝนแห่งอูซาน พึงใจในฉู่เซียงหวางผู้ครองรัฐฉู่ จึงมาเข้าฝันจนเซียงหวางออกตามหานาง)
酒作媒人色胆张,贪淫不顾坏纲常。
席间便欲求云雨,激得雷霆怒一场。
ใช้เหล้าสื่อกระพือราคะเบ่งบาน
ลืมหลักการคุณธรรมใฝ่ตัณหา
เสพสุราหวังเสพสมฝนฉ่ำฟ้า
กลับแหย่หาฟ้าผ่าฟาดตวาดก้อง
 
(纲常 = 三纲五常 สามหลักการห้าคุณธรรม)
良言逆听即为仇,笑眼登时有泪流。
只是两行淫祸水,不因悲苦不因羞。
คำจริงฟังขัดหูจึงขัดแค้น
รอยยิ้มแทนด้วยน้ำตาไหลพราก
แต่เป็นเพียงสองสายธารน้ำร่านหลาก
หาใช่จากรู้เศร้าหรือรู้อาย
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
พานจินเหลียน
อู่ซงรื้อสะพาน
ขุนโจรเหลียงซาน

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา