Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
กุ้ยหลิน
•
ติดตาม
18 พ.ค. เวลา 12:29 • ประวัติศาสตร์
ลำนำสุยหู่ 32 ศัตรูสู่มิตร
ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
烈烈旌旗似火,森森戈戟如麻。
阵分八卦摆长蛇,委实神惊鬼怕。
枪见绿沉紫焰,旗飘绣带红霞,马蹄来往乱交加。
乾坤生杀气,成败属谁家。
ธงทิวดุจเปลวเพลิงเริงสะบัด
แน่นขนัดปลายทวนเรียงประสาน
พยุห์แปดทิศอสรพิษแผ่พังพาน
ทแกล้วหาญเทพมารขวัญกระเจิง
ดงทวนประดับพู่
ธงทิวดูดังแถบเพลิง
กีบม้าคะนองเริง
เถลิงหล้า ใครคว้าชัย ?
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
อสนีบาต
一对南山猛虎,
两条北海苍龙。
龙怒时头角峥嵘,
虎斗处爪牙狞恶。
爪牙狞恶,似银钩不离锦毛团;
头角峥嵘,如铜叶振摇金色树。
翻翻复复,点钢枪没半米放闲;
往往来来,狼牙棒有千般解数。
狼牙棒当头劈下,离顶门只隔分毫;
点钢枪用力刺来,望心坎微争半指。
使点钢枪的壮士,威风上逼斗牛寒;
舞狼牙棒的将军,怒气起如云电发。
一个是扶持社稷天蓬将,
一个是整顿江山黑煞神。
สองเสือภูผาใต้
สองมังกรในทะเลเหนือ
มังกรเชิดกิ่งเขาเงื้อ
เสือคำรามกางเขี้ยวเล็บ
กางเขี้ยวเล็บ เงินยวงเฉี่ยวเกี่ยวหน้าขน
กิ่งเขาเงื้อ บนต้นทองผลัดใบใส่
ทวนเหล็กแทงผันผกฉกเพียงใกล้
พลองเขี้ยวหวดไล่ไปมาท่าพลิกพลิ้ว
กระบองเขี้ยวเฉี่ยวกระหม่อมเพียงองศา
ทวนเหล็กแทงเฉี่ยวหน้าอกเพียงเฉียดฉิว
ขุนทวนเสียบยะเยียบเย็นใจหวิวหวิว
ขุนพลองกวาดกริ้วโกรธาดังฟ้าผ่า
หนึ่งขุนพลเทพเทียนเผิงค้ำแผ่นฟ้า
หนึ่งขุนพลเทพเฮยส้าปรกแผ่นดิน
(天蓬元帅 ขุนพลเทียนเผิง เป็นเทพสวรรค์
黑煞神 เทพเฮยส้า ปฐมฮ่องเต้ราชวงศ์ซ่งบูชาเป็นเทพประจำตระกูลเจ้า)
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
อสนีบาต
旗仗盘旋,战衣飘颺。
绛霞影里,卷几片拂地飞云;
白雪光中,滚数团燎原烈火。
故园冬暮,山茶和梅蕊争辉;
上苑春浓,李粉共桃脂斗彩。
这个按南方丙丁火,似焰摩天上走丹炉;
那个按西方庚辛金,如泰华峰头翻玉井。
宋无忌忿怒,骑火骡子奔走霜林;
冯夷神生嗔,跨玉狻猊纵横花界。
ลมสะบัดพัดธงทิว
กระพือพลิ้วชุดนักรบ
ใต้ฟ้าแดงแสงยามอาทิตย์อุทัย
หมอกขาวไล่เรี่ยพื้นอวลตลบ
กลางหิมะขาวเจิดจ้าเมินตาสบ
ยังพานพบลามทุ่งพระเพลิงผลาญ
บ้านเกิดกลางเหมันต์ในยามเย็น
ดอกชาเด่นเห็นเหมยตูมขาวสะอ้าน
กลางวสันต์ในราชอุทยาน
เหมยและเถาบานแดงแข่งประชัน
เพลิงปิ่งติงทางด้านทักษิณนี้
ดังอัคคีในเตาหลอมโอสถสวรรค์
ทองเกิงซินทางด้านประจิมนั้น
หยกอันขาวคว่ำครอบยอดภูผา
เซียนอัคคีซ่งอู๋จี้มีเคืองขัด
ขี่ล่อเพลิงลัดดงน้ำแข็งหนา
เทพวารีเฝิงหยีกริ้วโกรธา
ควบซวนหนีมาตลุยอุทยาน
南方丙丁火 ไฟคือธาตุทิศใต้ มีสีแดง
ปิ่งติง 丙 ปิ่งไฟหยาง 丁 ติงไฟยิน
西方庚辛金 ทองคือธาตุทิศตะวันตก มีสีขาว
เกิงซิน 庚 เกิงทองหยาง 辛 ซินทองยิน
宋无忌 ซ่งอู๋จี้ เซียนแห่งไฟ
冯夷神 เทพเฝิงหยี เทพแห่งแม่น้ำหวงเหอ
狻猊 ซวนหนี รูปร่างเหมือนสิงโตเป็นโอรสพญามังกรองค์ที่ 5
铜链劝刀犹易事,箭锋劝戟更希奇。
须知豪杰同心处,利断坚金不用疑。
โซ่ทองเหลืองเตือนดาบเคยว่ายาก
คมศรพรากคมทวนมิคาดฝัน
ยามวีรชนรู้ใจผูกสัมพันธ์
คมสะบั้นโลหะแกร่งมิแคลงใจ
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
เวินโหวน้อย เทียบเยิยนกุ้ย
鹊画弓弯满月,雕翎箭迸飞星。
挽手既强,离弦甚疾。
雁排空如张皮鹄,人发矢似展胶竿。
影落云中,声在草内。
天汉雁行惊折断,英雄雁序喜相联。
คันศรโก่งกลมเช่นเพ็ญจันทร
ขนหางพาศรเหินเช่นดาวตก
ห่านป่าบินเรียงเป็นเป้าฝูงนก
ศรยกยิงเข้าเป้าดังแท่งกาว
กำลังแขนกล้าแข็ง
แผลงศรพุ่งด้วยแรงน้าว
แลร่วงอยู่กลางหาว
เสียงร่วงหล่นอยู่กลางดิน
แถวห่านทางช้างเผือกขาดสะบั้น
สายสัมพันธ์วีรชนเชื่อมเพริดแพร้ว
(ฮวาหยงยิงห่านป่า)
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
ข่าวร้าย
ขุนโจรเหลียงซาน
https://www.blockdit.com/series/650c434d128a94c4ba7e722f
บันทึก
1
2
ดูเพิ่มเติมในซีรีส์
ลำนำสุยหู่
1
2
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2024 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย