1 มิ.ย. เวลา 10:49 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 33 วิบากกรรมสู่เจียงโจว

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
都头见钱便好,无钱恶眼相看。
因此钱名好看,只钱无法无官。
 
พอนายกองเห็นเงินแล้วหวังดี
ไม่มีเงินมองหน้าประสงค์ร้าย
เงินจึงชื่อหวังดีสื่อความหมาย
มีเงินจ่ายไร้กฎหมายไร้คดี
有罪当官不肯逃,逢人救解愈坚牢。
存心厚处生机巧,不杀公人却借刀。
แม้ต้องโทษมอบตัวไม่ยอมหนี
พอมีคนมาช่วยจากต้องขัง
กลับมุ่งหมายวางอุบายเป็นที่ตั้ง
ไม่สังหารด้วยดาบแค่ขอยืม
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
แวะเยี่ยมเหลียงซาน
当年却笑郑元和,只向青楼买笑歌。
惯使不论家豪富,风流不在着衣多。
เจิ้งหยวนเหอครานั้นถูกหัวร่อ
ขับร้องเพลงบนหอพอประทัง
ความสามารถหาใช่มองความมั่งคั่ง
เสน่ห์ยังมิอาจหาจากอาภรณ์
暮烟迷远岫,寒雾锁长空。
群星拱皓月争辉,绿水共青山斗碧。
疏林古寺,数声钟韵悠扬;
小浦渔舟,几点残灯明灭。
枝上子规啼夜月,园中粉蝶宿花丛。
หมอกสายัณห์คลุมขุนเขาลิบลิ่ว
โอบทิวฟ้ากว้างไกลไอหมอกหนาว
แจ่มแสงจันทร์ประชันแสงหมู่ดาว
ผาวารีราวมรกตสดขจี
ระฆังวัดกลางป่าวิเวกเสียง
ตะเกียงเรือหาปลาแสงริบหรี่
ดุเหว่าร้อง ชมจันทรา ฟ้าราตรี
ท่ามมาลี ผีเสื้อพัก กลางอุทยาน
 
(粉蝶  pieridae ผีเสื้อหนอนกาฝาก)
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
เสือลำบาก
撞入天罗地网来,宋江时蹇实堪哀。
才离黑煞凶神难,又遇丧门白虎灾。
ถลำกลางร่างแหฟ้าตาข่ายดิน
ซ่งเจียงดิ้นท่ามเคราะห์ซ้ำกรรมซัด
เพิ่งหลบลี้หนีมารดำมาหลัดหลัด
กลับมาพลัดชนเสือขาวเต็มประตู
不到天尽头,早到地尽处
หนีไปไม่ถึงสุดแผ่นฟ้า
มาพบก่อนว่าสุดแผ่นดิน
....
老爷生长在江边,不怕官司不怕天。
昨夜华光来趁我,临行夺下一金砖。
เจ้าพ่อเกิดเติบใหญ่ชายฝั่งนที
ไม่เคยกลัวคดีไม่หนีฟ้า
เมื่อคืนเทพหัวกวงโดยสารมา
ข้ายังกล้าชิงมาหนึ่งก้อนทอง
(华光大帝 เทพหัวกวง เทพแห่งไฟผู้พิทักษ์กฎในลัทธิเต๋า ชื่อเต็มว่า 五显灵官大帝华光天王 จึงตัดเรียก 五显灵 (อู่เสี่ยนหลิง)บ้าง 灵官 (หลิงกวน)บ้าง 华光 (หัวกวง)บ้าง ล้วนหมายถึงเทพองค์เดียวกัน ขี่ล้อลมไฟ มีหกกร ในกรหนึ่งของเทพองค์นี้ถือก้อนทอง 金砖)
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
หนีเสือปะจระเข้
世情看冷暖,人面逐高低。
คบหาเป็นกันเองหรือเย็นชา
มองสีหน้าดูรู้สูงหรือต่ำ
ขุนโจรเหลียงซาน

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา