17 มิ.ย. เวลา 10:57 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 35 บทกวีขบถ

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
世间无比酒
天下有名楼
สุราไร้เทียมทานในโลกหล้า
หอเลื่องชื่อลือชาใต้แผ่นฟ้า
雕檐映日,画栋飞云。
碧阑干低接轩窗,翠帘幕高悬户牖。
消磨醉眼,倚青天万迭云山;
勾惹吟魂,翻瑞雪一江烟水。
白苹渡口,时闻渔父鸣榔;
红蓼滩头,每见钓翁击楫。
楼畔绿槐啼野鸟,门前翠柳系花骢。
ชายคาสลักไม้
เอิบอาบไล้แสงตะวัน
วาดแต่งแต้มสีสัน
สันหลังคาเมฆาร่อน
ลูกระนาดระเบียง
เขียวเรียงติดชิดบัญชร
มู่ลี่ม่านหยกหย่อน
แขวนเหนือหน้าต่างประตู
ตาปรือแทบเมาหลับ
เขาซับซ้อนซ่อนเมฆอยู่
กวีฝันฟ่องฟู
เหนือสินธูหมอกลอดลาย
จอกแหนลอยเต็มท่า
เคาะเรียกปลามามากมาย
หงเหลี่ยวคู่หาดทราย
เคาะตีพายด้วยใจสู้
ไหวยเขียวด้านข้างหอ
นกไพรจ้อเจื้อยแจ้วอยู่
หลิ่วหยกหน้าประตู
ผูกอาชาทรงคุณค่า
(击楫 ตีพาย เพื่อปลุกอารมณ์สู้ เป็นเหตุการณ์สมัยจิ้น 晋 ขุนพลจู่ที่ 祖逖 แม่ทัพจิ้นบุกขึ้นเหนือ ขณะข้ามน้ำตีพายสาบานว่าหากพิชิตภาคกลางไม่ได้จะไม่หวนกลับ)
(花骢 = 五花马 ม้าดีทรงคุณค่า)
自幼曾攻经史,长成亦有权谋。
恰如猛虎卧荒丘,潜伏爪牙忍受。
 
不幸刺文双颊,那堪配在江州。
他年若得报冤仇,血染浔阳江口!
心在山东身在吴,飘蓬江海谩嗟吁。
他时若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫!
郓城宋江作
ยามเยาว์ศึกษาประว้ติคัดคัมภีร์
ยามใหญ่มีเล่ห์เพทุบายเชี่ยว
ดุจเสือร้ายเร้นกายหมอบเนินเปลี่ยว
งำเขี้ยวเล็บเก็บซ่อนอย่างอดทน
 
โชคร้ายถูกสักหน้าตราสองแก้ม
แถมเนรเทศเจียงโจวระเหหน
ปีหน้าล้างลบแค้นที่แสนทน
เลือดระคนนองปากน้ำสวินหยาง
ใจคงอยู่ซานตงกายอยู่อู๋
เร่ร่อนอยู่ทะเลยุทธสุดอางขนาง
วันหน้าลุปณิธานผ่านฟ้ากว้าง
ใครอาจขวางหวงเฉาผู้เกรียงไกร
ซ่งเจียงวิ่นเฉิงประพันธ์
(หวงเฉา 黄巢 หัวหน้ากบฏยุคปลายราชวงศ์ถัง พื้นเพเป็นคนซานตง 山东 เริ่มก่อการทางภาคใต้ในเขตแคว้นอู๋ 吴
 ซ่งเจียงเป็นคนวิ่นเฉิงซานตง มาอยู่เจียงโจวภาคใต้ในเขตแคว้นอู๋)
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
บทกวีบนหอสวินหยาง
耗国因家木,刀兵点水工。
纵横三十六,播乱在山东。
 
ปล้นเมืองไม้ในบ้าน
บัญชาทหารงานแต้มอุทก
ทั้งสิ้นสามสิบหก
เพาะขบถที่ซานตง
จาก ขุนโจรเหลียงซาน
บทเพลงพยากรณ์
ขุนโจรเหลียงซาน

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา