Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
กุ้ยหลิน
•
ติดตาม
24 ก.ย. เวลา 10:37 • ประวัติศาสตร์
ลำนำสามก๊ก 06 ศาลาเฟิ่งหยี
จาก 三国演义 วรรณกรรมสามก๊ก บทที่ 9
ถอดความโดย กุ้ยหลิน
司徒妙算托红裙,不用干戈不用兵。
三战虎牢徒费力,凯歌却奏凤仪亭。
แผนซือถูแยบยลกลนางงาม
อาวุธสงครามหรือทหารมิจำต้อง
ด่านหู่เหลาสามรุมรบมิสมปอง
ศาลาเฟิ่งหยีฉลองบทเพลงเฉลิมชัย
(ซือถู 司徒 ในที่นี้คือ หวางหวิ่น 王允 อ้องอุ้น)
(ด่านหู่เหลา 虎牢关 สนามรบระหว่างกองทัพต่งจว๋อและกองทัพพันธมิตรหัวเมือง ที่ซึ่งสามวีรชนรุมรบหลวี่ปู้)
(ศาลาเฟิ่งหยี 凤仪亭 ศาลาพบปะของหลวี่ปู้และเตียวฉาน ที่ซึ่งต่งจว๋อขว้างทวนหมายสังหารหลวี่ปู้ เป็นจุดแตกหักที่อุบายนางงามส้มฤทธิผล)
董卓之死
ความตายของต่งจว๋อ(ตั๋งโต๊ะ)
霸业成时为帝王,不成且作富家郎。
谁知天意无私曲,郿坞方成已灭亡。
ก่อการใหญ่สมหมายได้เป็นเจ้าแผ่นดิน
มิสมจินต์สั่งสมทรัพย์ยังนับเศรษฐีใหญ่
ลิขิตฟ้าใครรู้ยังเที่ยงตรงธำรงไว้
เหมยอู้ไซร้สำเร็จพลันคือวันล่มสลาย
(เหมยอู้ 郿坞 ปราสาทเหมย
ต่งจว๋อให้สร้าง “ปราสาทหมื่นปี 万岁坞 ว่านสุ้ยอู้” ที่เหมยเสี้ยน 郿县 จึงมักเรียกกันว่า “ปราสาทเหมย 郿坞 เหมยอู้”
ต่งจว๋อสั่งให้สะสมเสบียงพอใช้ยี่สิบปี ทองคำสามหมื่นชั่ง เงินเก้าหมื่นชั่ง แพรพรรณเป็นภูเขาเลากา นักร้องและสาวงามเต็มทุกห้องหับ
ต่งจว๋อประกาศอย่างโอหัง “สำเร็จ ครอบครองใต้หล้า มิสำเร็จ ทรัพย์นี้พออยู่ไปชั่วชีวิต”
จาก《พงศาวดารฮั่นยุคหลัง ภาคต่งจว๋อ》
董卓得意洋洋地声称 : “事成, 雄居天下 ; 不成, 守此足以毕老。”
《后汉书·董卓传》
เป็นที่มาของสองวรรคแรกของบทกวี)
บันทึก
2
ดูเพิ่มเติมในซีรีส์
ลำนำสามก๊ก
2
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2024 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย