5 ต.ค. เวลา 11:11 • ประวัติศาสตร์

วีรชนสดุดี 13 วีรสตรีเหลียงซาน

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
ปิ่นงามอีจ้างชิงหู้ซานเหนียง 一丈青扈三娘
蝉鬓金钗双压,凤鞋宝镫斜踏。
连环铠甲衬红纱,绣带柳腰端跨。
霜刀把雄兵乱砍,玉纤将猛将生拿。
天然美貌海棠花,一丈青当先出马。
มุ่นมวยผมจักจั่นปักสองปิ่นทอง
สวมรองเท้ารูปหงส์เหยียบโกลนขี่
เกราะห่วงโซ่ทับชุดแดงฝ้ายเนื้อดี
สายคาดเอวมีลวดลายร้อยปัก
ดาบเย็นเยียบเสียบฟาดฟันคนครั่นคร้าม
หัตถ์เรียวงามตามจับเป็นขุนพลพยัคฆ์
ดอกไห่ถังธรรมชาติงามประจักษ์
อีจ้างชิงชักม้านำหน้าขบวน
....
玉雪肌肤,芙蓉模样,有天然标格。
金铠辉煌鳞甲动,银渗红罗抹额。
玉手纤纤,双持宝刃,恁英雄烜赫。
眼溜秋波,万种妖娆堪摘。
谩驰宝马当前,霜刃如风,要把官兵斩馘。
粉面尘飞,征袍汗湿,杀气腾胸腋。
战士消魂,敌人丧胆,女将中间奇特。
得胜归来,隐隐笑生双颊。
ราวหยกหิมะขาวผ่องพรรณ   พุดตานปานนั้น
ธรรมชาติสรรสร้างมา
เกราะเกล็ดทองละลานตา   มอเอ๋อคาดหน้า
ภูษาเงินซับโปร่งแดง
หัตถ์เรียวงามกำสองด้ามดาบคู่
ยอดพธูยินหูศัตรูแขยง
ตาเยิ้มหยาดมิอาจต้านเสน่ห์แรง
ควบม้าแกว่งดาบตัดหูปัจจา
หน้าประแป้งเปื้อนฝุ่นชุดศึกเหงื่อชุ่ม
ในอกสุมเพลิงสังหารเข่นฆ่า
ขุนทัพขวัญหนี ขุนพลสตรีลือชา
ชนะศึกกลับมาใบหน้าเปื้อนยิ้มละมัย
 
(มอเอ๋อ 抹额 เครื่องประดับคาดหน้าผากของชาวจีน)
(馘 การตัดหูซ้ายศัตรูนำมาคำนวณผลงาน)
นางยักษ์ซุนเอ้อเหนียง 母夜叉孙二娘
眉横杀气,眼露凶光。
辘轴般蠢坌腰肢,棒锤似粗莽手脚。
厚铺着一层腻粉,遮掩顽皮;
浓搽就两晕胭脂,直侵乱发。
金钏牢笼魔女臂,红衫照映夜叉精。
คิ้วขวางกางดุร้าย
แววตาฉายหมายสังหาร
เอวล้อโม่แป้งปาน
แขนขากร้านดังไม้พลอง
พอกเครื่องสำอางหนา
บังผิวหน้าอันหมางหมอง
ผ้ดแก้มแดงทั้งสอง
ปล่อยผมเผ้ากระเซิงซ่าน
กำไลทองคล้องแขนมาร ดุจยักษาปาน
ขับเน้นด้วยภูษาแดง
แม่เสือกู้ต้าเส่า 母大虫顾大嫂
眉粗眼大,胖面肥腰。
插一头异样钗环,露两个时兴钏镯。
有时怒起,提井栏便打老公头;
忽地心焦,拿石锥敲翻庄客腿。
生来不会拈针线,弄棒持枪当女工。
ตาโตคิ้วหยาบหนา
ใบหน้ากว้างเอวอวบใหญ่
ปิ่นผมประหลาดใคร
สองกำไลสมัยนิยม
 
ยามโมโหขี้นมา
คว้ากรงตีหัวผัวข่ม
ยามที่เสียอารมณ์
เอาลิ่มหินทิ่มขาบ่าว
งานเย็บปักของหญิงสาว   ไม่ได้เรื่องราว
มาเอาดีทวนกระบอง

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา