18 ธ.ค. เวลา 10:41 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 57 รบกลางแปลง

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
人人都带茜红巾,个个齐穿绯衲袄。
鹭鸶腿紧系脚绷,虎狼腰牢拴裹肚。
三股叉直迸寒光,四棱简横拖冷雾。
柳叶枪,火尖枪,密布如麻;
青铜刀,偃月刀,纷纷似雪。
满地红旗飘火焰,半空赤帜耀霞光。
แต่ละคนโพกผ้าหญ้าเชี่ยนแดง
แต่ละนายแต่งชุดยาวสีแดงเข้ม
แข้งขาอย่างนกระยางพันผ้าเต็ม
เอวเสือสางเม้มผ้าเคียนพุงอยู่
สามง่ามเปล่งประกายอันเหน็บหนาว
สึ่คมราวหมอกมัวอันหดหู่
ทวนเปลวไฟใบหลิ่วขนัดชู
ดาบและง้าวสำริดดูดังหิมะ
 
ทั่วปฐพีธงแดงเพลิงเริงลมร่า
ครึ่งแผ่นฟ้าธวัชแดงแข่งฟ้าสาง
征云冉冉飞晴空,征尘漠漠迷西东。
十万貔貅声震地,车厢火炮如雷轰。
鼙鼓冬冬撼山谷,旌旗猎猎摇天风。
枪影摇空翻玉蟒,剑光耀日飞苍龙。
六师鹰扬鬼神泣,三军英勇貅虎同。
罡星煞曜降凡世,天蓬丁甲离青穹。
银盔金甲濯冰雪,强弓硬弩真难攻。
人人只欲尽忠义,擒王斩将非邀功。
大刀闻达不知量,狂言逞技真雕虫!
飞虎峪中兵四起,星驰电逐无前锋。
闭关收拾残戈甲,有如脱兔潜葭蓬。
เมฆสงครามลามลอยบังฟ้าใส
หมอกศึกไล่มัวซัวทั่วออกตก
เสียงผีซิวนับแสนสั่นสะทก
รถปืนใหญ่ปืนครกลั่นคำรณ
กลองศึกลั่นตูมตูมทั่วหุบเขา
ธงทิวเร้าไหวไหวทั่วเวหน
เงาทวนดูราวหม่างย่างวกวน
แสงดาบจ้านภดลดังมังกรไกร
ทหารหกเหล่าทรนงภูตเทพคร้าม
ทแกล้วสามทัพองอาจเสือสางหวั่นไหว
จุติดาวเทียนกังตี้ส้านภาลัย
กำเนิดใหม่เทพเทียนเผิงเจี่ยติง
หมวกเงินเกราะทองส่องท้องน้ำแข็ง
ธนูกล้าหน้าไม้แกร่งเข้มแข็งยิ่ง
แต่ละคนสัตย์ซื่อถือธรรมจริง
ใช่ชิงฆ่าขุนทหารเพียงผลงาน
ดาบใหญ่เหวินต๋าหาเจียมตน
เอาแต่พ่นคำโตน่าสงสาร
หุบเสือบินทหารล้อมสิ้นรอบด้าน
ดาวตกปานกองหน้าเลือดพล่านโจมจับ
กวาดล้างสรรพาวุธล้อมกระชับ
ดุจดังกับล้อมกระต่ายไว้ในพง
(ผีซิว 貔貅 สัตว์ร้ายมงคลในตำนาน)
(หม่าง 蟒 มังกรสี่เล็บ)
(หมู่ดาวและทวยเทพในลัทธิเต๋า เทียนกังตี้ส้า 天罡地煞 เทียนเผิง 天蓬 (เทพคุมกฎ) หกเทพติงฝ่ายยิน  六丁 หกเทพเจี่ยฝ่ายหยาง 六甲)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา