#10 TOB - บทที่ 3️⃣ The first man on Earth (6) :

ประวัติศาสตร์ที่สาบสูญ — #ระบบความเชื่อและนครแห่งบาปที่ถูกทำลาย (เพราะนักบวช)
▪️ผู้แปล : อุดม (แอดมิน)
‘Returning to religion: I said earlier that both races believed in reincarnation, but there were variations on their beliefs that, at times, divided them. Certain priests diverted masses of people to group them, under their leadership, in these variant religions. The divisions that resulted among the blacks had disastrous repercussions.
“กลับมาที่เรื่องศาสนา : ฉันได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ว่าทั้งสองเผ่าพันธุ์เชื่อในการเวียนว่ายตายเกิด แต่มีความแตกต่างในความเชื่อของพวกเขาที่ในบางครั้งก็ทำให้พวกเขาแตกแยกกัน นักบวชบางคนเบี่ยงเบนมวลชนเพื่อรวมกลุ่มพวกเขาให้อยู่ภายใต้การนำของตน ในศาสนาที่แตกออกเป็นหลายลัทธิเหล่านี้ การแบ่งแยกที่เกิดขึ้นในหมู่คนผิวดำมีผลกระทบที่ก่อให้เกิดหายนะ
‘Eventually, about 500 000 blacks emigrated in the wake of their priests, to Africa - to the area where the Red Sea is now. At that time, the Red Sea did not exist and the land was African. They began to construct villages and towns, but the political system as I described to you, which was fair and effective in all respects, was abandoned.
The priests themselves elected the heads of government, so that these leaders became, more or less, puppets manipulated by the priests. From that time on, the people had to face many of the problems that are so familiar to you on Earth at the present time: corruption, prostitution, drugs and all manner of injustices.
“ในที่สุด คนผิวดำประมาณ 500,000 คนได้อพยพตามนักบวชของพวกเขาไปยังแอฟริกา - ไปยังพื้นที่ที่ปัจจุบันเป็นทะเลแดง ในเวลานั้น ทะเลแดงยังไม่มีอยู่และแผ่นดินเป็นของแอฟริกา พวกเขาเริ่มสร้างหมู่บ้านและเมือง แต่ระบบการเมืองอย่างที่ฉันได้อธิบายให้คุณฟัง ซึ่งยุติธรรมและมีประสิทธิภาพในทุกด้าน ถูกละทิ้ง
นักบวชเองเป็นผู้เลือกหัวหน้ารัฐบาล ดังนั้นผู้นำเหล่านี้จึงกลายเป็นหุ่นเชิดที่ถูกควบคุมโดยนักบวชไม่มากก็น้อย ตั้งแต่นั้นมา #ผู้คนต้องเผชิญกับปัญหามากมายที่คุณคุ้นเคยดีบนโลกในปัจจุบัน : การคอร์รัปชั่น การค้าประเวณี ยาเสพติด และความอยุติธรรมทุกรูปแบบ
‘As for the yellow people they were very well structured and, in spite of some slight religious distortions, their priests had no say in the affairs of state.
“ส่วนชนผิวเหลือง พวกเขามีโครงสร้างทางสังคมที่ดีมาก และแม้ศาสนาจะเกิดความบิดเบือนไปเล็กน้อย นักบวชของพวกเขาไม่มีสิทธิ์มีเสียงในกิจการของรัฐ
‘They lived in peace and affluence - quite different from the secessionist black race in Africa.’
“พวกเขาอยู่อย่างสงบสุขและมั่งคั่ง - แตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากเผ่าพันธุ์ผิวดำที่แยกตัวออกไปในแอฟริกา”
‘And in regard to arms, what sorts of weapons did they have❓’
“แล้วในเรื่องที่เกี่ยวกับอาวุธล่ะ พวกเขามีอาวุธประเภทไหนบ้าง❓”
‘It was quite simple and, as simplicity is often superior to complexity, it worked wonderfully well. Both races brought with them what we could call ‘laser weapons’. These weapons were under the control of a special group which, in turn, was under the direction of the leaders of each country.
By common accord, each race had exchanged 100 ‘observers’ whose presence was permanent in each foreign country. These observers were ambassadors and diplomats for their own countries, at the same time, ensuring that an arms excess did not occur. This system worked perfectly and peace was maintained for 3550 years.
“มันค่อนข้างเรียบง่าย และเนื่องจากความเรียบง่ายมักจะเหนือกว่าความซับซ้อน มันจึงทำงานได้ดีอย่างน่าอัศจรรย์ ทั้งสองเผ่าพันธุ์นำสิ่งที่เราเรียกว่า ‘อาวุธเลเซอร์’ มาด้วย อาวุธเหล่านี้อยู่ภายใต้การควบคุมของกลุ่มปฏิบัติการพิเศษ ซึ่งอยู่ภายใต้การกำกับดูแลของผู้นำแต่ละประเทศ
โดยความตกลงร่วมกัน แต่ละเผ่าพันธุ์ได้แลกเปลี่ยน ‘ผู้สังเกตการณ์’ 100 คน ซึ่งมีการประจำการถาวรในแต่ละประเทศต่างถิ่น ผู้สังเกตการณ์เหล่านี้เป็นทั้งทูตและนักการทูตสำหรับประเทศของตน ในขณะเดียวกันก็รับรองว่าจะไม่มีการสะสมอาวุธมากเกินไป ระบบนี้ทำงานได้อย่างสมบูรณ์และรักษาสันติภาพได้เป็นเวลา 3,550 ปี
‘The blacks who emigrated to Africa however, had not been allowed to take these weapons with them, being, as they were, a secessionist group. Little by little they spread further, settling the area that is now the Sahara desert. In those times, it was a rich land with a temperate climate, providing a well-vegetated habitat for many animals.
“อย่างไรก็ตาม คนผิวดำที่อพยพไปแอฟริกาไม่ได้รับอนุญาตให้นำอาวุธเหล่านี้ไปด้วย เนื่องจากพวกเขาเป็นกลุ่มที่แยกตัวออกไป ทีละน้อยพวกเขาก็แผ่ขยายออกไปไกลขึ้น ตั้งถิ่นฐานในพื้นที่ที่ปัจจุบันเป็น #ทะเลทรายซาฮารา ในสมัยนั้น มันเป็นแผ่นดินที่อุดมสมบูรณ์มีภูมิอากาศอบอุ่น เป็นที่อยู่อาศัยที่มีพืชพรรณอุดมสมบูรณ์สำหรับสัตว์มากมาย
‘The priests had temples constructed and, to satisfy their desire for wealth and power, they taxed the people heavily.
“นักบวชสั่งให้สร้างวิหาร และเพื่อสนองความต้องการต่อความมั่งคั่งและอำนาจ พวกเขาเก็บภาษีจากประชาชนอย่างหนัก
‘Among a people who had never before known poverty, there now formed two distinct classes: the very rich and the very poor. The priests of course, belonged to the former, as did those who helped them to exploit the poor.
“#ในหมู่ผู้คนที่ไม่เคยรู้จักความยากจนมาก่อน_ตอนนี้เกิดชนชั้นที่แตกต่างกันสองชนชั้น : คนรวยมากและคนจนมาก แน่นอนว่านักบวชอยู่ในกลุ่มแรก เช่นเดียวกับผู้ที่ช่วยพวกเขาเอารัดเอาเปรียบคนจน
‘Religion became idolatry and the people worshiped stone or wooden gods, offering sacrifices to them. It was not long before the priests insisted that the sacrifices must be human.
“#ศาสนากลายเป็นการบูชารูปเคารพและผู้คนก็บูชาเทพเจ้าที่ทำจากหินหรือไม้ ถวายเครื่องบูชาให้กับพวกมัน #ไม่นานนักบวชก็ยืนกรานว่าเครื่องบูชาต้องเป็นมนุษย์
‘From the beginning of the secession, the priests took pains to ensure that the people were kept in ignorance to the greatest extent possible. By lowering their intellectual and physical level of development over the course of years, the priests were better able to maintain domination over them. The religion which had ‘developed’ had absolutely nothing in common with the ‘cult’ that had originally inspired the secession; so control of the masses was essential.
“ตั้งแต่เริ่มการแยกตัว #นักบวชพยายามอย่างหนักที่จะให้แน่ใจว่าผู้คนต้องตกอยู่ในความโง่เขลา #ต่อไปให้นานและมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ #โดยการลดระดับการพัฒนาทางสติปัญญาและร่างกายของพวกเขาตลอดหลายปี #นักบวชจึงจะสามารถรักษาการครอบงำเหนือพวกเขาได้ดียิ่งขึ้น ศาสนาที่ ‘พัฒนา’ ขึ้นมาไม่มีอะไรเหมือนกับ ‘ลัทธิ’ ที่เดิมเป็นแรงบันดาลใจที่ก่อให้เกิดการแยกตัวเลย ดังนั้น #การควบคุมมวลชนจึงเป็นสิ่งจำเป็น
‘Universal Law decrees that man’s principal obligation, regardless of which planet he happens to inhabit, is to develop his spirituality. These priests, by degrading an entire ‘nation’ through keeping them in ignorance and leading them with lies, infringed this fundamental Law.
“#กฎสากลกำหนดว่าภาระผูกพันหลักของมนุษย์ #ไม่ว่าจะอาศัยอยู่บนดาวเคราะห์ใดก็ตาม_คือการพัฒนาทางจิตวิญญาณ นักบวชเหล่านี้ โดยการทำลายล้าง ‘ประชาชาติ’ ทั้งหมด #ด้วยการเก็บพวกเขาไว้ในความโง่เขลาและนำพวกเขาด้วยคำโกหก #ได้ละเมิดกฎพื้นฐานนี้
‘We decided at this point, to intervene, but, before doing so, offered the priests a last chance. Using telepathy, as well as a dream, we contacted the Great Priest: ‘Human sacrifices must cease and these people must be led back to the Right Path. Man exists physically for the sole purpose of developing spiritually. What you are doing contravenes Universal Law.’
“ในจุดนี้เราตัดสินใจที่จะเข้าแทรกแซง แต่ก่อนที่จะทำเช่นนั้น เราได้ให้โอกาสครั้งสุดท้ายแก่นักบวช โดยใช้โทรจิต รวมทั้งความฝัน เราติดต่อกับผู้นำของเหล่านักบวช : ‘การบูชายัญด้วยมนุษย์ต้องยุติ และคนเหล่านี้ต้องถูกนำกลับสู่หนทางที่ถูกต้อง #มนุษย์มีอยู่ทางกายภาพเพื่อจุดประสงค์เดียวคือการพัฒนาทางจิตวิญญาณ #สิ่งที่คุณกำลังทำอยู่นั้นละเมิดกฎสากล’
‘The Great Priest was terribly shaken and, the next day, called a meeting of his priests, telling them of his dream. A few among them accused him of betrayal; others suggested senility; and some suspected hallucinations.
Eventually, following several hours of discussion, 12 of the 15 priests who formed this council, remained determined to preserve the religion as it was, claiming that the ideal was to maintain control and to promote the belief in, and fear of, ‘vengeful gods’ whose representatives they were on Earth. They didn’t believe a word of what the Great Priest had told them regarding his ‘dream’.
“หัวหน้าบักบวชรู้สึกสั่นสะเทือนใจอย่างมาก และในวันถัดมา ได้เรียกประชุมนักบวชของเขา เล่าให้พวกเขาฟังเกี่ยวกับความฝันของเขา บางคนกล่าวหาว่าเขาทรยศ บางคนบอกว่าเขาแก่เกินไปแล้ว และบางคนสงสัยว่าเขาประสาทหลอน
ในที่สุด หลังจากถกเถียงกันหลายชั่วโมง 12 คนจาก 15 คนของเหล่านักบวชที่อยู่ในสภานี้ ยังคงยืนกรานที่จะรักษาศาสนาไว้อย่างเดิม อ้างว่าอุดมคติคือการรักษาการควบคุมและส่งเสริมความเชื่อและความกลัวใน ‘พระเจ้าแห่งการแก้แค้น’ ซึ่งพวกเขาเป็นตัวแทนบนโลก พวกเขาไม่เชื่อคำพูดของหัวหน้านักบวชเกี่ยวกับ ‘ความฝัน’ ของเขาเลยแม้แต่คำเดียว
‘Sometimes our position is very delicate, Michel. We could have appeared with our spacecraft and spoken directly to the priests, but they were able to identify vessels from space, having had them too, before the secession.
“บางครั้งตำแหน่งของพวกเราก็ละเอียดอ่อนมาก มิเชล พวกเราอาจจะปรากฏตัวพร้อมยานอวกาศของเราและพูดกับเหล่านักบวชโดยตรง แต่พวกเขาสามารถระบุยานจากอวกาศได้ เพราะพวกเขาเคยมีมาก่อน ก่อนการแยกตัว
‘They would have attacked us immediately - no questions asked - for they were very suspicious and fearful of losing their pre-eminence within their ‘nation’. They had formed an army and possessed quite powerful weapons, to be used to counter possible revolutions.
We could also have destroyed them and spoken directly to the people in order to lead them back to the Right Path but, psychologically, this would have been a mistake. These people were accustomed to obeying their priests and would not have understood why we interfered in the affairs of their country - thus all would have been spoiled.
“พวกเขาจะโจมตีพวกเราทันที - ไม่ถามอะไรทั้งสิ้น - เพราะพวกเขาระแวงมากและกลัวที่จะสูญเสียความสำคัญในฐานะผู้นำภายใน ‘ประชาชาติ’ ของพวกเขา พวกเขาได้จัดตั้งกองทัพและมีอาวุธที่ทรงพลังมาก เพื่อต่อต้านการปฏิวัติที่อาจเกิดขึ้น พวกเราอาจจะทำลายพวกเขาและพูดกับประชาชนโดยตรงเพื่อนำพวกเขากลับสู่หนทางที่ถูกต้อง #แต่ในทางจิตวิทยาแล้ว_นั่นจะเป็นความผิดพลาด #ผู้คนเหล่านี้เคยชินกับการเชื่อฟังเหล่านักบวชของพวกเขา #และจะไม่เข้าใจว่าทำไมพวกเราถึงเข้าแทรกแซงกิจการของประเทศพวกเขา - ดังนั้นทุกอย่างก็จะเสียหาย
‘So it was that one night we flew above the country at an altitude of 10 000 metres in one of our ‘tool spheres’. The temple and the Holy City were situated about one kilometre from the town. We woke, by telepathy, the Great Priest and the two acolytes who had followed his advice, making them go, on foot, to a beautiful park, one-and-a-half kilometres from the Holy City.
Then, by collective hallucination, we had the guards open the gaols and release the prisoners. Servants, soldiers - in fact, all the inhabitants of the Holy City, with the exception of the 12 evil priests, were evacuated. Inspired by strange ‘visions’ in the sky, everyone ran for the other end of the town.
“ดังนั้นในคืนหนึ่ง พวกเราบินเหนือประเทศที่ความสูง 10,000 เมตรด้วยหนึ่งใน ‘ทรงกลมเครื่องมือ’ ของเรา วิหารและนครศักดิ์สิทธิ์อยู่ห่างจากเมืองประมาณหนึ่งกิโลเมตร พวกเราปลุกหัวหน้านักบวชและผู้ติดตามสองคนที่เห็นด้วยกับคำแนะนำของเขาด้วยวิธีโทรจิต ทำให้พวกเขาเดินเท้าไปยังสวนที่สวยงามแห่งหนึ่ง ห่างจากนครศักดิ์สิทธิ์หนึ่งกิโลเมตรครึ่ง
จากนั้น #ด้วยภาพลวงตาร่วม พวกเราทำให้ยามเปิดคุกและปล่อยนักโทษ คนรับใช้ ทหาร - ที่จริงแล้ว ชาวเมืองทั้งหมดของนครศักดิ์สิทธิ์ ยกเว้นนักบวชชั่วร้ายทั้ง 12 คน ถูกอพยพออกไป โดยได้แรงบันดาลใจจาก ‘นิมิต’ แปลกๆ บนท้องฟ้า ทุกคนวิ่งไปยังปลายอีกด้านของเมือง
‘In the sky, winged personages hovered around an enormous incandescent cloud which shone in the night...’
“บนท้องฟ้า เหล่าตัวตนมีปีกล่องลอยอยู่รอบเมฆเรืองแสงขนาดมหึมาที่ส่องสว่างในยามค่ำคืน…”
‘How is that done❓’
“ทำอย่างนั้นได้อย่างไร❓”
‘Collective illusion, Michel. Thus, in a very short time, it was arranged that only the 12 evil priests remained in the Holy City. When all was ready, the ‘tool sphere’ destroyed it all, including the Temple, by means of the same weapon that you have already seen in action. Rocks were shattered and walls crumbled to a height of one metre, that their ruins might bear witness to the consequence of this ‘sin’.
“ด้วยภาพลวงตาร่วม มิเชล ดังนั้น ในเวลาอันสั้น มีการจัดการให้เหลือเพียงนักบวชชั่วร้ายทั้ง 12 คนอยู่ในนครศักดิ์สิทธิ์ เมื่อทุกอย่างพร้อมแล้ว ‘ทรงกลมเครื่องมือ’ ได้ทำลายทุกอย่าง รวมถึงวิหาร ด้วยอาวุธชนิดเดียวกับที่คุณเคยเห็นมันทำงานมาแล้ว หินแตกกระจายและกำแพงพังทลายเหลือความสูงไว้หนึ่งเมตร #เพื่อให้ซากปรักหักพังของมันเป็นพยานถึงผลลัพธ์ของ_บาป_นี้
‘Indeed, if they had been totally effaced, men would soon have forgotten, for men easily forget...
“แน่นอนว่า #หากพวกมันถูกลบล้างไปทั้งหมด_มนุษย์ก็จะลืมเลือนในไม่ช้า เพราะ #มนุษย์นั้นลืมง่าย...★
[★เจ็บจี๊ดดดดด 😅 -ผู้แปล-]
‘Further, and for the edification of the people, a voice issuing from the incandescent cloud, warned that the anger of God could be terrible - much worse than they had seen - and that they must obey the Great Priest and follow the new way which he would show them.
“นอกจากนี้ เพื่อเป็นบทเรียนแก่ผู้คน เสียงที่ดังออกมาจากเมฆเรืองแสงได้เตือนว่าความโกรธของพระเจ้านั้นอาจร้ายแรงได้ - แย่กว่าที่พวกเขาได้เห็นเสียอีก - และพวกเขาต้องเชื่อฟังหัวหน้านักบวชและทำตามวิถีใหม่ที่เขาจะแสดงให้พวกเขาเห็น
‘When it was all over, the Great Priest stood before the people and spoke to them. He explained to the poor wretches that he had been wrong, and that it was now, important that everyone strive together to follow the new way.
“เมื่อทุกอย่างจบลง หัวหน้านักบวชยืนอยู่ต่อหน้าผู้คนและกล่าวกับพวกเขา เขาอธิบายให้คนน่าสงสารเหล่านั้นฟังว่าเขาเคยผิดพลาด และตอนนี้สำคัญที่ทุกคนต้องพยายามร่วมกันที่จะทำตามวิถีใหม่
‘He was assisted in his work by the two priests. Of course, times were often hard, but they were aided by the memory and the fear of the event that had destroyed, in a matter of minutes, the Holy City and killed the evil priests. Needless to say, this ‘event’ was considered by all to be a miracle of the Gods, for it also involved the liberation of more than 200 prisoners who were to face human sacrifice the next day.
“เขาได้รับความช่วยเหลือในงานของเขาจากนักบวชสองคน แน่นอนว่าบางครั้งช่วงเวลาก็ยากลำบาก แต่พวกเขาได้รับความช่วยเหลือจากความทรงจำและความกลัวต่อเหตุการณ์ที่ได้ทำลายนครศักดิ์สิทธิ์ภายในเวลาไม่กี่นาทีและนักบวชชั่วร้ายถูกสังหาร ไม่จำเป็นต้องพูดเลยว่า ‘เหตุการณ์’ นี้ #ถูกมองว่าเป็นปาฏิหาริย์จากพระเจ้าโดยทุกคน เพราะมันยังเกี่ยวข้องกับการปลดปล่อยนักโทษมากกว่า 200 คนที่จะต้องเผชิญกับการเสียสละชีวิตในวันถัดไป
‘All the details of the incident were noted by the scribes, but they were also distorted in the legends and tales passed on through the centuries. Nevertheless, the immediate consequence was that everything changed.
The rich who had previously had a hand in the exploitation of the people, now, in view of what had happened to the evil priests and the Holy City, were fearful of meeting a similar fate. They were considerably humbled and assisted the new leaders in instigating the changes required.
“รายละเอียดทั้งหมดของเหตุการณ์ถูกจดบันทึกโดยอาลักษณ์ แต่ก็ถูกบิดเบือนในตำนานและเรื่องเล่าที่สืบทอดกันมาหลายศตวรรษ อย่างไรก็ตาม #ผลที่ตามมาในทันทีคือทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป คนรวยที่เคยมีส่วนร่วมในการเอารัดเอาเปรียบผู้คน ตอนนี้ เมื่อเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับนักบวชชั่วร้ายและนครศักดิ์สิทธิ์ ก็กลัวว่าจะเจอชะตากรรมเดียวกัน พวกเขาถ่อมตัวลงอย่างมากและช่วยเหลือผู้นำคนใหม่ในการริเริ่มการเปลี่ยนแปลงที่จำเป็น
‘Gradually, the people became contented again, as they had been in times prior to the secession.
“ทีละเล็กทีละน้อย ผู้คนก็กลับมามีความสุขอีกครั้ง เหมือนที่พวกเขาเคยเป็นในช่วงเวลาก่อนการแยกตัว
‘Inclined towards pastoral rather than industrial or urban pursuits, they spread throughout Africa during the course of the centuries that followed and numbered, eventually, several million. Nevertheless, towns were only established in the area where the Red Sea is now, and along the banks of a large river that flowed through the centre of Africa.
“พวกเขาโน้มเอียงไปทางการเลี้ยงสัตว์มากกว่าอุตสาหกรรมหรือการใช้ชีวิตในเมือง พวกเขากระจายตัวไปทั่วแอฟริกาในช่วงหลายศตวรรษที่ตามมาและในที่สุดก็มีจำนวนหลายล้านคน อย่างไรก็ตาม เมืองต่างๆถูกสร้างขึ้นเฉพาะในพื้นที่ที่ปัจจุบันเป็นทะเลแดง และตามริมฝั่งแม่น้ำใหญ่ที่ไหลผ่านใจกลางแอฟริกา
‘The people managed to develop their psychic abilities enormously. Many were able to travel short distances by means of levitation, and telepathy resumed its significance in their lives, becoming commonplace. There were also frequent instances of physical ailments being cured by the laying on of hands.
“#ผู้คนสามารถพัฒนาความสามารถทางจิตของพวกเขาได้อย่างมหาศาล #หลายคนสามารถเดินทางในระยะสั้นๆด้วยการลอยตัว และโทรจิตกลับมามีความสำคัญในชีวิตของพวกเขาอีกครั้ง กลายเป็นเรื่องปกติธรรมดา มีกรณีที่โรคทางกายถูกรักษาด้วยการวางมือบนร่างกายอยู่บ่อยครั้ง
‘Amicable relations were re-established with the black people in Australia and New Guinea who came to visit them regularly on ‘chariots of fire’ as they sometimes called the spaceships still being used by their Australian brothers.
“ความสัมพันธ์ฉันมิตรได้ถูกสถาปนาขึ้นใหม่กับชาวผิวดำในออสเตรเลียและนิวกินี ที่มาเยี่ยมพวกเขาเป็นประจำด้วย ‘ราชรถเพลิง’ ตามที่พวกเขาเรียกยานอวกาศที่ยังคงถูกใช้โดยพี่น้องชาวออสเตรเลียของพวกเขา
‘The yellow race, being closer neighbours, began to immigrate, in small numbers, to northern Africa, and were fascinated by the tales of ‘The arrival of God on a Chariot of Fire’. This is how the legends subsequently referred to our intervention.
“ชนเผ่าผิวเหลือง ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่อยู่ใกล้กว่า เริ่มอพยพเข้ามาในแอฟริกาเหนือทีละน้อย และหลงใหลในเรื่องเล่าเกี่ยวกับ ‘#การมาถึงของพระเจ้าบนราชรถเพลิง’ นี่คือวิธีที่ตำนานกล่าวถึงการแทรกแซงของพวกเราในภายหลัง
(((มีต่อ)))

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา