All the right friends in all the right places อันนี้เป็นไปได้สองรูปแบบคือเขียนแบบนี้จริงๆ หรืออีกแบบคือมันเคยมีคำว่า "are" คั่นกลางมาก่อนระหว่าง friends กับ in ซึ่งมองได้ว่าอาจจะเป็นการลดรูปของประโยคเพื่อให้นำมาร้องลงจังหวะได้ ทั้งสองนัยแตกต่างกันนิดหน่อยครับ นัยแรกแบบไม่มี are จะเป็นการ "อ้างอิงถึง" ส่วนนัยที่สองจะเป็นการ "บอกเล่า" แต่ไม่ว่าจะเป็นนัยไหน ความหมายก็ไม่ได้หนีกันมาก ความหมายของมันคือ เพื่อนที่ดีที่ใช่จะอยู่ในที่ที่ดีที่ใช่ ตรงนี้มันขึ้นอยู่กับ "ระดับความใช่ของเรา" ด้วยครับ เช่น คนที่ชอบอ่านหนังสือเป็นประจำว่างเมื่อไหร่ก็ต้องไปหาหนังสืออ่าน ที่ที่ใช่ที่เค้าจะเจอเพื่อนที่ใช่คงไม่ใช่ร้านเกมส์แน่นอน ดังนั้นตรงนี้เค้าดึงความหมายนี้ออกมาใช้ต่อกับคำว่า So yeah, we're going down
So yeah, we're going down แปลเผินๆไม่ได้นะครับ ถ้าแปลเผินๆจะแปลว่า "ใช่เลย เราคงแย่แน่" going down คือตกลงไป (to move down to a lower level or place) แล้วลองเอาคำนี้ไปรวมกับความหมายของเพลงดูจะเห็นว่าเนื้อความท่อนนี้มันขัดแย้งกับเพลงทั้งเพลงมาก คงไม่คิดหรอกนะครับว่า One Republic จะปล่อยเพลงที่มีความหมายขัดกันแบบนี้ออกมา ดังนั้น going down คำนี้ต้องไม่ธรรมดาแน่นอน ความหมายที่ going down สามารถสื่อได้มีอยู่อีกมากเลยครับ โดยเฉพาะเรื่องเซ็กส์ (คือไปกินตับ หรือไปกินไส้กรอก ไปทาสี ผมไม่ได้ทะลึ่งนะครับ) แต่ความหมายของเรื่องเซ็กส์ไม่เกี่ยวข้องอะไรกับเนื้อเพลงนี้ ดังนั้นความหมายที่เหลือของ going down ที่เป็นไปได้คือ "การกระทำเพื่อให้สิ่งนี้เกิดขึ้นมา" (it's about to take place) ดังนั้นที่ผมแปลออกไปจึงเป็นแนวกระตุ้นเตือนด้วยคำถามว่า "แล้วเราล่ะทำยังไง?" เมื่อเรารู้แล้วว่าเพื่อนที่ดีอยู่ในที่ที่ดี รู้เช่นนี้แล้วเราจะทำยังไง? ความหมายของ so yeah, we're going down จึงหมายความว่า "ถ้างั้น เราก็ไปหายังที่ที่ใช่นั้นเลยสิ" แบบนี้ครับ ดังนั้นในการไปยังที่ที่ใช่ก็ต้องทำตัวให้มันใช่ด้วย นั่นคือการเป็นตัวของตัวเองซึ่งจะได้กล่าวถึงในท่อนต่อๆไปครับ (แค่สองบรรทัดแรกก็เหนื่อซะแล้ว :D)
All the right moves and all the right faces แบ่งเป็นสองเรื่องครับ ท่าที่ (moves) กับ ผู้คน (faces) ตรงนี้เมื่อเรามาอยู่ในที่ที่ใช่แล้วเราจะเจอ "ผู้คน" ที่ใช่ เมื่อเราเจอแล้ว เรามี "ท่าที" ยังไงกับคนเหล่านั้นครับ? เพลงนี้บอกว่า They've got all the right moves and all the right faces ดังนั้นจึงหมายถึงพวกเขาเมื่อเจอคนที่ใช่แล้วต่างก็แสดงท่าทีที่ใช่ต่อหน้าคนที่ใช่ และสิ่งนี้ทำให้พวกเค้าได้กลายเป็นเพื่อนกันนั่นเองครับ
Let's paint the picture อันนี้เป็นการชวนให้จินตนาการตามครับ ไหนลองวาดภาพตามนะ มีสถานที่สุดยอดที่นึง (perfect place) ที่นั่นมันดียิ่งกว่าที่ใดที่เธอเคยได้ยินมา ตอนนี้เริ่มอุปมาแรกครับ วาดภาพราชาราชินีมีทหาร ฟังดูดีทุกอย่าง (we got it good เราได้ของดี they got it made เค้าทำให้ของดีนี้เกิดขึ้นมา) แม้แต่ต้นหญ้ายังไม่เหลืองไม่ตาย ยังเขียวชอุ่มสดใส (getting greener each day - ยิ่งนานวันยิ่งเขียวขึ้น) มันดูดีมันเพอร์เฟ็ค แต่ไม่มีอะไรคงอยู่ถาวรตลอดไป (soon they'll take us down) คือต่อให้มันดียังไงสุดท้ายมันก็ต้องเสื่อมสลาย ทุกอย่างมีเวลาของมัน ซึ่งมันอาจจะเกิดขึ้นเร็วจนผู้คนยังไม่ทันจะจำชื่อเราได้ด้วยซ้ำ (before anybody's knowing our name)
They say everybody know, เค้าว่ากันมา และใครๆก็รู้ว่า we're going down ตรงนี้เป็นการเล่นคำ คือเอาคำที่ต้องนำมาร้องเป็นจังหวะอยู่แล้ว มาลงจังหวะในที่ที่ลงตัวมากๆ ซึ่งตรงนี้แปลว่า เราแย่แน่ เราไม่รอดแน่ ดังนั้นเราอยู่ได้ไม่นานครับ เวลาของเราไม่ได้เยอะ เราต้อง going down แน่ๆ
คราวนี้ก็จะเจออุปมาหลายๆแบบแล้วครับ
Do you think I'm special? เธอคิดว่าชั้นเป็นงัย? แตกต่างจากคนอื่นมั้ย? พิเศษ (special) หรือแสนดี (nice) บ้างรึเปล่า ชั้นคู่ควรที่จะเป็นเพื่อนเธอ (bright enough to shiine) อยู่ในทุกที่ที่เธออยู่รึเปล่า? (your spaces)
หากเปรียบเทียบกับเสียงที่ใครๆก็เปล่งออกมามากมาย (noise) ชั้นเป็นเสียงที่เธอชอบฟังมั้ย? (sound you like) รึว่าเป็นเสียงธรรมดาที่กลมกลืน (sinking) ไปกับคนอื่นๆ (ocean of faces)
มันเป็นไปไม่ได้หรอก (it can't be possible) ที่ฝนจะตกลงมาเฉพาะบนหัวเราเท่านั้น (that rain can fall only when it's over our heads) เพราะมันต้องตกเป็นบริเวณกว้างๆ เหมือนดวงอาทิตย์นั่นแหล่ะ มันไม่ฉายแสงแค่เฉพาะบางจุดหรอก ถึงแม้มันจะอยู่ไกลแต่มันก็ยังฉายแสงส่องไปยังทุกที่นั่นแหล่ะแม้แต่โลกที่ไม่มีสิ่งมีชีวิต (shining every day) (over the world that's dead)
It don't matter what you see มันไม่สำคัญหรอกว่าเธอจะเห็นอะไร เห็นแล้วก็คิดนั่นแหล่ะครับ มันไม่เกี่ยวหรอกว่าเธอจะคิดยังไง เพราะยังไงๆก็ไม่มีใครจะดูเหมือนเธอ จะฟังเหมือนเธอ จะลอกเลียนแบบเธอ (never be someone that'll look like you, sound like you)